lauantai 21. syyskuuta 2013

Dresses, jurkjes, mekkoja...


Het vissermansdorpje, waar we gingen wat kleding brengen en meisjes aankleden was 2004 aangetroffen met tsunami. Nog vandaag staan er ruines van huizen en hebben deze mensen weinig hulp gekregen.

Kalastajakylä, jonne menimme viemään vaatteita ja pukemaan tyttöjä mekkoihin oli joutunut vuonna 2004 tsunamin runtelemaksi. Vielä tänään talojen rauniot muistuttavat monista menetyksistä eivätkä kylän asukkaat ole saaneet juurikaan apua.












perjantai 20. syyskuuta 2013

அழகான நாடு


Bananen bloemen in het midden / banaanin kukintoja keskellä

Käydessämme torilla hurmaannumme väriloistosta sekä hedelmien ja vihannesten laajasta valikoimasta. Eräs maistamamme erikoisuus on banaanin kukinnoista valmistettu mausteinen curry. Herkullista riisin ja muiden lisukkeiden kanssa! Se syödään mieluiten paikalliseen tapaan oikealla kädellä, siis ilman haarukkaa, veistä tai lusikkaa.

Op de markt kunnen we van kleuren en breed assortiment van vruchten en groenten genieten. Een van de specialiteiten die we hier hebben geproefd is curry, die gemaakt is van bananen bloemen en kruiden. Heerlijk met rijs en andere bijgerechten! Het liefst met een rechter hand (zonder vork, mes of lepel) gegeten.

Queens bath Kandy

Portugezen, Nederlanders en Engelsen hebben hun sporen in dit land achtergelaten. Er zijn nog mooie gebouwen van de tijd, toen de Europeanen heersten in dit land. Delen van Sri Lanka (vroeger Ceylon) werden in het begin van de 16e eeuw gekoloniseerd door Portugal en Nederland, alvorens het gehele land in 1815 onder het bestuur van het Britse Rijk kwam. Sri Lanka staat vooral bekend vanwege de productie en export van thee, kaneel, kinine, rubber, kokosnoten en suiker.

Portugalilaisten, alankomaalaisten ja brittien kädenjälki näkyy monessa. Kaupungesissa on säilynyt esimerkiksi monia rakennuksia ajalta, jolloin eurooppalaiset hallitsivat maata. Portugalilaiset ja alankomaalaiset hallitsivat osia Sri lankasta (entine Ceylon) 1500-luvulla. Myöhemmin, vuonna 1815 koko maa joutui Brittien hallintaan. Teen, kanelin, luonnonkumin ja sokerin viljely aloitettiin ilmeisesti 1600-luvulla. Kahvin viljelyn huippukausi oli 1800-luvulla, mutta teen viljely syrjäytti sen myöhemmin. 



Monenlaisia kädentaitajia löytyy vielä sankoin joukoin tästä maasta!

Er zijn nog veel verschillende handwaardigheden in volle leven in dit land!


sunnuntai 15. syyskuuta 2013

"Yksi pieni elefantti marssi näin..."



"Jongens, meisjes aan de kant, daar komt mama olifant!"
Kroki ja Hertta kumppaneineen ovat päässeet tutustumaan tähän vieraanvaraisten ihmisten maahan kuluneina viikkoina. Sri Lanka on todella upea maa!

Kroki en Hertta hebben mogen kennis maken met dit gastvrije land tijdens afgelopen weken. Sri Lanka is echt een prachtig land!


Wisten jullie dat je mooi papier kunt maken van olifanten poep? Zou dat ook van koeien poep lukken?! Zou dat voldoende vezels hebben? Een business idee? Het proces begint met een kooktijd van 24 u om alle bacteriën te doden...

Tiesitkö, että elefantin kakasta voi tehdä kaunista paperia? Onnistuisikohan se myös lehmän lannasta?! Olisikohan se riittävän kuitupitoista? Olisikohan tässä liikeideaa? Valmistusprosessi alkaa 24-tunnin keittoajalla bakteerien tuhoamiseksi...

 

Ratsastusretken jälkeen saimme pestä yhtä uusista ystävistämme kookospähkinän kuorella. Sillä rapsutimme parhaamme mukaan korvankin takaa. Kärsällään Fantti heitteli hiekkaa ja vettä päälleen ja nautti antautuen. Kylpeminen joessa pitää elefantit onnellisena!

Na de olifanten safari mochten we een van onze nieuwe vrienden wassen met een stuk van kokosnoot schil. Daarmee hebben we naar ons best kunnen overal en achter de oor geschrobd. Met zijn slurf strooide Fantti zand en water en genoot hij van zijn heerlijke bad. Badden houd de olifanten gelukkig!


We hebben geleerd, hoe vers, met handen zonder handschoenen, geplukte theebladeren worden verwerkt in een etmaal tot zwarte thee. In theefabriek leerden we de geheimen van thee drinken.

Olemme oppineet myös kuinka teen lehdet prosessoidaan vuorokaudessa tuoreista, käsin (!), ilman hansikkaita kerätyistä teenlehdistä mustaksi teeksi. Teetehtaassa meidät perehdytettiin teenjuonnin saloihin.


Tämä maa on teenjuojien paratiisi!

Dit is een paradijs voor theedrinkers!

Pieni mies hyvän ystävän kanssa teellä. Thee drinken met een goede vriend.


Eten is goed gekruid en vaak ook super HOT! Daar krijg je wel een kick van, zegt de Reiziger :) Maar pas op! Het brand wel twee keer, voegt De Grote Man er bij...

Ruoka on täällä hyvin maustettua ja usein jopa tosi tulista! Siitä saa potkua, sanoo Reissaaja :) Mutta varo vaan! Se poltaa kyllä kaksi kertaa, lisää siihen Iso Mies...

Nootmuskaat / muskottipähkinä
Luonto kauneudellaan ja yksityiskohdillaan hiljentää kiireisen mielen. On vain jälleen kerran pysähdyttävä ja antauduttava.

Natuur met zijn schoonheid en orde in de kleinste detail brengt ziel tot rust. We moeten gewoon stil staan en die laten tot ons spreken.